Wörter mit Anfangsbuchstaben K

Wir tauchen ein in die faszinierende Welt der Wörter, die mit dem Buchstaben "K" beginnen. Entdecke lokale Begriffe und ihre Bedeutungen, die unsere Sprache bereichern.

Dialektwort Lautschrift (IPA) Beispiel/Redewendung Hochdeutsch Erklärung/Herkunft
Kaaf [kaːf] „Et Kaaf fliegt beim Dräsche.“ Abfall beim Dreschen Moselfränkisch für Spreu, Dreschabfall.
Kaaf [kaːf] „Et fliecht Kaaf em Stall.“ Spreu „Kaaf“ = Spreu, Abfall beim Dreschen; mehrfach verwendet für Kornreste
Kaascht [kaːʃt] „Hol de Kaascht aus de Scheuer.“ vierzack zur Bodenbearbeitung Moselfränkisch für Egge oder Grubber.
kaawe / kawe [ˈkaːvə] „Ich muss noch kaawe.“ Kaufen „Kaawe“ = kaufen; Alltagssprache
Kabäänes [kaˈbɛːnəs] „Dat es en Kabäänes.“ schwerer, ungehobelter Gegenstand Moselfränkisch, auch für groben Menschen.
Kabäusje [kaˈbɔɪ̯sjə] „Et Kabäusje es hinner de Küch.“ kleine Kammer im Haus Diminutiv von „Kabäus“, aus französisch „cabane“.
Kabäusje [kaˈbɔɪ̯ʃə] „Do es e Kabäusje am Haus.“ Kleiner Vorbau „Kabäusje“ = kleiner Anbau, oft aus Holz oder Stein
Kabäusje [kaˈbɔɪ̯sjə] „Et Kabäusje es hinner de Küch.“ kleines Zimmer Diminutiv von Kabäus
Kabuff (Kaböesje) [kaˈbʊf] / [kaˈbøːʃə] „Der Kabuff es fiel ze glän für die janze Bagasch.“ Kleines Haus „Kabuff“ = Hütte, „Bagasch“ = Leute; oft spöttisch oder liebevoll
Kabuff / Kabüffje [kaˈbʊf] „Et Kabuff es voll.“ kleines heruntergekommenes Zimmer Aus dem Französischen cabouf
Kaddallje [kaˈdaljə] „Ich hann Wää im Kaddallje.“ Magen / Bauch „Kaddallje“ = Bauch, oft scherzhaft oder kindlich
Kailew [ˈkaɪ̯ləf] „Wat en Kailew!“ Dummkopf Spottname; „Kailew“ = einfältiger Mensch
Kallöwö [kaˈløːvə] „Et Kallöwö jeiht los.“ kalben Moselfränkisch für Geburt eines Kalbes.
Kameede [kaˈmeːdə] „Wat en Kameede!“ Krach machen, laut sein Moselfränkisch für Lärm, Getöse.
Kännel [ˈkɛnəl] „Et Kännel es verstoppt.“ Regenrinne am Dach Moselfränkisch für Dachrinne.
Kappelö [ˈkapələ] „Die zwei kappeln sich widder.“ streiten Moselfränkisch für zanken, lautmalerisch.
Kardum [ˈkaʁdʊm] „Der hät Kardum wie en Traktor.“ Viel Energie „Kardum“ = Kraft, Energie; oft bewundernd
Kärjes [ˈkɛʁjəs] „Wat en Kärjes!“ Durcheinander Moselfränkisch für Chaos, Unordnung.
karmeede [kaʁˈmeːdə] „Der määt widder karmeede.“ viel Faxen, übertriebener Aufwand Variante von „Kameede“, betont auf Show.
Karscht [kaʁʃt] „Hol de Karscht zum Schnitte.“ Vierzahn „Karscht“ = landwirtschaftliches Werkzeug mit vier Zinken
Kärwerts [ˈkɛʁvɛʁts] „Et fliecht Kärwerts em Jass.“ Maikäfer „Kärwerts“ = Käfer; oft im Frühjahr beobachtet
Kasdö [ˈkasdə] „Stell de Kasdö zesamme.“ gebundene Getreideähren Moselfränkisch für Garben, gebundenes Getreide.
Kawenzmann [kaˈvɛnt͡sman] „Wat en Kawenzmann.“ schwerer Kerl kräftiger, großer Mensch
Keckelö [ˈkɛkələ] „Die Keckelt wie en Kinn.“ kichern Lautmalerisch, moselfränkisch.
Kennwasser [ˈkɛnˌvasɐ] „Ich hann Kennwasser drop.“ Lust auf etwas Bildhaft: „Wasser im Kinn“
Kerrjes [ˈkɛʁjəs] „Et es Kerrjes wie nix.“ Durcheinander „Kerrjes“ = Chaos, Unordnung; oft bei Festen oder Streit
Keupevadde [ˈkɔɪ̯pəˌfadə] „Der es en Keupevadde.“ langsamer, kurzatmiger Mann Moselfränkisch, scherzhaft für ältere Männer.
Kierjoff [ˈkiːɐ̯ˌjɔf] „Et es still em Kierjoff.“ Friedhof „Kierjoff“ = Kirchhof; oft poetisch oder respektvoll
Kiersche [ˈkiːɐ̯ʃə] „Et jitt Kiersche met Sahne.“ Kirschen „Kiersche“ = Frucht; klassisches Sommerobst
Kiesmauke [ˈkiːsˌmaʊ̯kə] „Der hät Kiesmauke.“ Schweißfüße Für stinkende Füße
kihr [kiːɐ̯] „Dat kriss de net kihr.“ die Kurve kriegen etwas schaffen, bewältigen
Kinkelitzje [ˈkɪŋkəlɪt͡sə] „Gib misch e Kinkelitzje.“ Kleinigkeit Diminutiv, liebevoll für kleine Dinge.
Kinnsche [ˈkɪnʃə] „Dat Kinnsche schreit widder.“ Baby Diminutiv von „Kind“; liebevoll oder scherzhaft
Kinnwasser [ˈkɪnvɑsɐ] „Ich hann Kinnwasser drop.“ Lust auf etwas haben Bildhaft: „Wasser im Kinn“ = Appetit
Kiresch [ˈkiːʁəʃ] „Mir jonn in de Kiresch.“ Kirche Moselfränkische Form von „Kirche“
Kissele [ˈkɪsələ] „Et es voller Kissele em Feld.“ Bims „Kissele“ = Bimsstein; oft bei Bodenbeschreibung
Kisselö [ˈkɪsələ] „Do sinn Kisselö em Jadde.“ Bims, Kiesel Moselfränkisch für kleine Steine.
klabbustere [klaˈbʊstəʁə] „Der klabbustert sich widder jet.“ Sich etwas ausdenken, erzählen „Klabbustere“ = ausschmücken, fabulieren; oft humorvoll oder übertrieben
klatschisch [ˈklat͡ʃɪʃ] „Et es janz klatschisch.“ feucht, klebrig Für matschig, ungebacken
Klatschkäs [ˈklat͡ʃkaːs] „Et jitt morje Klatschkäs.“ Quark Moselfränkisches Gericht, aus frischem Quark.
Klatschkäs [ˈklat͡ʃkaːs] „Et jitt Klatschkäs.“ Quark Moselfränkisches Gericht
Klausde [ˈklaʊ̯zdə] „Mach de Klausde zo!“ Schloss Moselfränkische Form von „Schloss“; oft für Tür- oder Fensterschloss
Klausdö [ˈklaʊ̯sdə] „Mach de Klausdö zo.“ Vorhängeschloss Moselfränkisch für Schloss, oft am Schuppen.
klauste [ˈklaʊ̯stə] „Et klauste es kapott.“ Vorhängeschloss Variante von „Klausdö“, moselfränkisch.
Klauster [ˈklaʊ̯stɐ] „Hol ding Klauster.“ Vorhängeschloss Weitere Variante, regional unterschiedlich.
Klauster [ˈklaʊ̯stɐ] „Mach ding Klauster zo.“ Vorhängeschloss Regionale Variante von Klausdö
Kleimsche [ˈklaɪ̯mʃə] „Ich hann kalde Kleimsche.“ Füße Diminutiv von „Kleim“ = Fuß; liebevoll oder scherzhaft
klemme [ˈklɛmə] „Ich geh klemme.“ klettern hochkraxeln
klimme [ˈklɪmə] „Ich geh klimme.“ klettern hochsteigen
klömpt [klœmpt] „Et klömpt widder.“ Glocken läuten Kirchenglocken erklingen
Kloowe [ˈkloːvə] „Der es en Kloowe.“ Sturer Mensch Spottname; „Kloowe“ = Dickkopf, stur
Knaatsch [knaːt͡ʃ] „Et jitt Knaatsch.“ Ärger, Streit moselfränkisch für Konflikt
knadsche [ˈknatʃə] „Dat Kend knadscht von morjens bis omens.“ Weinen Lautmalerisch; „knadsche“ = quengeln, weinen
Knaisdich [ˈknaɪ̯sdɪç] „Der es janz knaisdich.“ sparsam, geizig Moselfränkisch für „geizig“, „nichts abgeben“.
knärjele [ˈknɛːʁjələ] „Net so knärjele.“ meckern nörgeln
knatsch jeck [knaːt͡ʃ jɛk] „Der es knatsch jeck.“ völlig verrückt stark betont
knatsche [ˈknatʃə] „Der knatscht beim Esse.“ Schmatzen Lautmalerisch; „knatsche“ = geräuschvoll essen
Knatschö [ˈknat͡ʃə] „Et Knatschö schreit widder.“ weinendes Kind Diminutiv, moselfränkisch für jammerndes Kind.
Knaudere [ˈknaʊ̯dəʁə] „Ich hann misch an de Knaudere jejaut.“ Finger hauen Moselfränkisch für Fingerknöchel, auch als Verb.
Knäules [ˈknɔɪ̯ləs] „Der Knäules es widder muffelisch.“ Schlecht gelaunter Mann Spottname; „Knäul“ = Knäuel, übertragen auf mürrische Person
Knautere [ˈknaʊ̯təʁə] „Do sinn de Knautere janz dreckig.“ Hände Moselfränkisch für Hände, oft kindlich.
Kneescht [ˈkneːʃt] „Der Kneescht schafft em Stall.“ Knecht Historischer Begriff für landwirtschaftlichen Arbeiter
kneistisch [ˈknaɪ̯stɪʃ] „Do es janz kneistisch.“ schmutzig Moselfränkisch für dreckig, ungepflegt
Knerjele [ˈknɛːʁjələ] „Der es en Knerjele.“ Nörgler dauernd meckernder Mensch
Knickstiwwel / Korindekacker [ˈknɪkˌʃtɪvəl] / [ˈkɔʁɪndəˌkakɐ] „Der es en Korindekacker.“ Geizhals Spottname; „Knickstiwwel“ = knickerig, „Korindekacker“ = übergenau
kniggisch [ˈknɪɡɪʃ] „Der es kniggisch wie nix.“ Geizig „Kniggisch“ = sparsam bis geizig; oft abwertend
Knöbbel [ˈknøːbəl] „Hol de Knöbbel zum Treibe.“ Stock „Knöbbel“ = Stock, oft zum Treiben von Vieh oder als Gehhilfe
Knodderö [ˈknɔdəʁə] „Der knoddert widder.“ nörgeln Lautmalerisch, moselfränkisch.
Knoll [knɔl] „Et jitt Knoll met Budder.“ Rübe „Knoll“ = Wurzelgemüse; klassisches Gericht
Knollekaul [ˈknɔləˌkaʊ̯l] „Die Knollekaul es abgedeckt.“ Rübenmiete „Kaul“ = Grube; Lagerplatz für Rüben
Knollekopp [ˈknɔləkɔp] „Der es en Knollekopp.“ Dickkopf Moselfränkisch für sturer Mensch.
Knölwes [ˈknœlvəs] „Dat es en Knölwes.“ verdrehter Watz Moselfränkisch für verdrehtes Wesen, auch scherzhaft.
Knöpp [knœp] „Mach de Knöpp zo.“ Knöpfe Moselfränkisch für Knöpfe, auch Knoten.
knottere [ˈknɔtərə] „Der knottert widder.“ schimpfen murren, zurechtweisen
knubbele [ˈknʊbələ] „Alles knubbelt sich do.“ sich häufen, drängen Für unordentlich zusammenballen
knurze [ˈknʊʁtsə] „Der knurzt widder rum.“ Meckern Lautmalerisch; „knurze“ = nörgeln, brummeln
Knusselich [ˈknʊsəlɪç] „Et es janz knusselich do.“ schmutzig Moselfränkisch für dreckig, unordentlich.
Koar [koːɐ̯] „Mir dresche Koar.“ Roggen Moselfränkische Form von „Roggen“
Komm esch üwe de Hond… [kɔm ɛʃ ˈʔyːvə də hɔnt…] „Komm esch üwe de Hond, komm esch üwe de Schwanz.“ Schaffe ich das, schaffe ich auch das andere Redewendung für Durchhaltevermögen; bildhaft und humorvoll
Kömmeche [ˈkœməçə] „Et jitt Kömmeche met Essich.“ Kleine Gurke Diminutiv von „Komm“ = Gurke; oft eingelegt
kommeschafft [ˈkɔməˌʃaft] „Dat es widder Kommeschafft.“ Geklüngel „Kommeschafft“ = Gruppe mit eigenen Interessen; oft abwertend
Komp [kɔmp] „Hol de Komp zum Salat.“ Schüssel „Komp“ = große Schale oder Schüssel
Kömpche [ˈkœmpçə] „Et jitt e Kömpche met Quark.“ Schüsselchen Diminutiv von „Komp“; kleine Schale
kondant [kɔnˈdant] „Mir sin schon lang kondant.“ Gut bekannt „Kondant“ = vertraut, bekannt; oft im Dorfleben verwendet
kondewiddisch [kɔnˈdeːvɪdɪʃ] „Der es kondewiddisch wie nix.“ Gewitzt „Kondewiddisch“ = clever, schlau; oft anerkennend oder spöttisch
kondewittich [ˈkɔndəˌvɪtɪç] „Der es janz kondewittich.“ schnell im Kopf Moselfränkisch für aufgeweckt, klug.
Koohre [ˈkoːʁə] „Loh misch mol koohre.“ etwas probieren (Essen) Moselfränkisch für kosten, probieren.
Koomp [kuːmp] „Hol de Koomp vum Regal.“ Napf, Gefäß Moselfränkisch für Schüssel oder Topf.
Koppes [ˈkɔpəs] „Et jitt morje Koppes met Speck.“ Weißkohl Moselfränkisch für Kohlkopf.
kore [ˈkoːʁə] „Kore ens dat Supp.“ Probieren „Kore“ = kosten, probieren; oft in der Küche
Korinde Kacker [kɔˈʁɪndə ˈkakɐ] „Der es en Korinde Kacker.“ Kleinigkeitskrämer Spöttisch für pingelige Person.
Köschepitter [ˈkœʃəˌpɪtɐ] „Hol de Köschepitter zum Schnibbele.“ Küchenmesser „Kösche“ = Küche, „Pitter“ = Peter → scherzhafter Name für Messer
Kozzelö [ˈkɔtsələ] „Mir hann jekozzelt.“ tauschen, handeln Moselfränkisch für feilschen, handeln.
krabitzisch [kʁaˈbɪt͡sɪʃ] „Der es janz krabitzisch.“ zänkisch Für streitlustig, bissig
Kragelö [ˈkʁaːɡələ] „Der kragelt widder.“ Streit suchen Moselfränkisch für provozieren.
Kragich [ˈkʁaːɡɪç] „Dat Kragich schreit widder.“ Kleines Kind Koseform für Kleinkind; oft liebevoll oder neckend
Krampe [ˈkʁampə] „Mach de Krampe dran.“ Eisenhaken Ring zum Anbinden
Kraude [ˈkʁaʊ̯də] „Hol Kraude för de Kannickel.“ Löwenzahn schneiden Moselfränkisch für Kaninchenfutter.
kraude [ˈkʁaʊ̯də] „Mir jonn kraude em Feld.“ Viehfutter stechen / suchen „Kraude“ = Grünfutter; Tätigkeit des Sammelns oder Schneidens
Kromberö Klüs [ˈkʁɔmbəʁə ˈklyːs] „Et jitt Kromberö Klüs met Soß.“ Kartoffelklöße Moselfränkisches Gericht, aus „Kromber“ = Kartoffel.
Kromm [kʁɔm] „Hol de Kromm vum Haken.“ Handsichel Moselfränkisch für Sichel.
Krömm [kʁœm] „Et jitt en Krömm em Wääje.“ Kurve, Bogen „Krömm“ = Biegung, oft für Wege oder Formen
kroome [ˈkʁoːmə] „Ich muss em Schapp kroome.“ kramen, wühlen Moselfränkisch für suchen, wühlen
Krotz [kʁɔts] „Et es nur noch de Krotz üvver.“ Obstgehäuse „Krotz“ = Kerngehäuse; oft bei Äpfeln oder Birnen
Krotz / Abbelkrotz [kʁɔt͡s] „Do leit de Abbelkrotz.“ Kerngehäuse Apfelrest
krutsche [ˈkʁʊtʃə] „Do sitzt en krutsche am Bach.“ Kröte Lautmalerisch, moselfränkisch.
Kubbe [ˈkʊbə] „Et läjt en Kubbe em Eck.“ Haufen „Kubbe“ = Ansammlung, oft ungeordnet
kühme [ˈkyːmə] „Der kühmt widder rum.“ Jammern „Kühme“ = klagen, weinen; oft bei Kindern oder Streit
kühr [kyːɐ̯] „Ich ben janz kühr.“ empfindlich sensibel, wehleidig
Kuinärö [ˈkʊɪ̯nɛːʁə] „Der huet misch jekuinärt.“ quälen, ärgern Moselfränkisch für ärgern, piesacken.
kujoniere [kujoˈniːʁə] „Der kujoniert die janze Zeit.“ Quälen „Kujoniere“ = schikanieren, ärgern; aus dem Französischen cajoler
Küll [kʏl] „Do sinn Küll em Beet.“ junge Gemüsepflanzen Moselfränkisch für Setzlinge.
Kullerawe [ˈkʊləˌʁaːvə] „Et jitt Kullerawe met Soß.“ Kohlrabi Moselfränkisch für Kohlrabi.
Kummere [ˈkʊməʁə] „Et jitt Kummere met Essich.“ Gurken Moselfränkische Form von „Gurke“; oft eingelegt
Kummerö [ˈkʊməʁə] „Do sinn Kummerö em Jadde.“ Gurken Moselfränkisch für Gurken.
kür [kʏʁ] „Der es kür wie nix.“ Empfindlich „Kür“ = sensibel, verletzlich; oft körperlich oder emotional
Kurscht [kʊʁʃt] „Et jitt nur noch Kurscht üvver.“ Brotkruste „Kurscht“ = harter Rand vom Brot; oft beliebt oder verschmäht
Kusch [kʊʃ] „Kusch, sei still!“ still sein Imperativ, moselfränkisch für „sei ruhig“.
Kwellmänne [ˈkvɛlˌmɛnə] „Et jitt Kwellmänne met Budder.“ Pellkartoffel „Kwell“ = Quelle, heiß; „Männe“ = Männchen → scherzhaft für Kartoffel